PER UNA AMICA
sem
do recanto lábil
da
tua fala dizer
pelo
menos um discer-
nir
avesso de todo
favo:
me gusta hablar
con
tigo sin labios
Sidnei Schneider
Não dava nada por esse poema. Há poucos dias fui a ele com outra retina. O que mudou se o poema não mudou? Agradeço a quem deixar sua opinião nos comentários. Mas sem essa de que o melhor para as boas relações é postar somente afáveis elogios.
6 Comments:
Assim fica difícil. E se eu quiser ser afável? E se a única opção de comentário, nesse caso, for justamente essa?
Sem essa de pôr a gente na parede. ;)
Fica aqui meu protesto não-afável. Ou quase...
Bj
ei,não é uma parede, apenas um obstáculo, um muro a meia altura. obrigado pelo comentário, edna.
Mas eu sou baixinha...
P.S.: Sortuda tua amica.
O que mudou?Cabe um lugar comum:o que não muda?Cada nascimento ou pôr de sol é diferente porque o inevitável nos visita,o novo nos rodeia e tu tens olhos para ver e capacidade de escrever.Avesso,sem lábios.....
Gostei mesmo.
Beijo
faltou, Ana Lúcia
Postar um comentário
<< Home