13 abril 2005

POESIA TRADUZIDA: JOSÉ MARTÍ



VERSOS SENCILLOS/ XXXVIII


¿Del tirano? Del tirano
Di todo, ¡di más!: y clava
Con furia de mano esclava
Sobre su oprobio al tirano.

¿Del error? Pues del error
Di el antro, di las veredas
Oscuras: di cuanto puedas
Del tirano y del error.

¿De mujer? Pues puede ser
Que mueras de su mordida;
Pero no empañes tu vida
Diciendo mal de mujer!


José Martí (1853-1895), Cuba.




VERSOS SINGELOS/ XXXVIII


Do tirano? Do tirano
Denuncia tudo. E crava
Com fúria de mão escrava
A ignomínia do tirano.

Dos erros? De cada erro
Mostra o quanto possas,
A trilha obscura, as poças,
Do tirano e do erro.

Da mulher? Pois pode ser
Que morras de sua mordida,
Mas não entortes tua vida
Falando mal de mulher!


Trad. Sidnei Schneider
Versos Singelos/José Martí

Marcadores: